Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - X te voy a extrañar! pasala genial! te amo

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
X te voy a extrañar! pasala genial! te amo
翻訳してほしいドキュメント
floo.aa様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

X te voy a extrañar! pasala genial! te amo
翻訳についてのコメント
es un mensaje que le quiero dedicar a una amiga que se va de viaje al exterior
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 1月 5日 18:31





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 5日 18:31

lilian canale
投稿数: 14972
No Rodrigues, the text in Spanish is correct.

2010年 1月 5日 23:06

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Rodrigues, this is a free bridge:

<Bridge>

"I'll miss you, X! Have a great time! I love you!"



2010年 1月 6日 06:29

Rodrigues
投稿数: 1621
Then I've understood it right
Thanks for the bridge, Lilian, for knowing it certainly.