Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 ポルトガル語

タイトル
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
テキスト
Pinfloides様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier

タイトル
I only see an enormous amount of wind ...
翻訳
英語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I only see an enormous amount of wind here.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 18日 15:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 18日 11:02

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Dennis,
"a tremendous lot of wind " doesn't sound well...what about: "plenty of wind"?

2009年 8月 18日 12:01

Urunghai
投稿数: 464
I think "plenty of wind" isn't strong enough to translate "ontzettend"; it literally means "appalling".

Hmm, does "an appalling lot of wind" sound good?

2009年 8月 18日 12:11

lilian canale
投稿数: 14972
That 'lot' is the problem,
If you want to use a strong adjective the best way is combining it with 'amount'

"an enormous amount of wind"

2009年 8月 18日 12:26

Urunghai
投稿数: 464
Ok!