Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語イタリア語英語 ラテン語アラビア語フランス語中国語

カテゴリ 思考

タイトル
гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...
テキスト
mistlyJ0様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще придобие чест.

タイトル
The pride of the man
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
翻訳についてのコメント
Не е ли "гордостта ще СЕ смири"? По-логично е...
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 24日 23:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 21日 23:45

lilian canale
投稿数: 14972
I'm not sure if I understood this line

Does it mean:

"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?

2009年 6月 22日 09:28

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?

2009年 6月 22日 12:39

lilian canale
投稿数: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)

2009年 6月 22日 14:42

ViaLuminosa
投稿数: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.

2009年 7月 8日 12:25

jaq84
投稿数: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...

2009年 7月 8日 16:17

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.