Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Engleză - гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăItalianăEnglezăLimba latinăArabăFrancezăChineză

Categorie Gânduri

Titlu
гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...
Text
Înscris de mistlyJ0
Limba sursă: Bulgară

гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще придобие чест.

Titlu
The pride of the man
Traducerea
Engleză

Tradus de ViaLuminosa
Limba ţintă: Engleză

Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Observaţii despre traducere
Не е ли "гордостта ще СЕ смири"? По-логично е...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 Iunie 2009 23:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iunie 2009 23:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I'm not sure if I understood this line

Does it mean:

"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?

22 Iunie 2009 09:28

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?

22 Iunie 2009 12:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)

22 Iunie 2009 14:42

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.

8 Iulie 2009 12:25

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...

8 Iulie 2009 16:17

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.