Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroItalianoIngleseLatinoAraboFranceseCinese

Categoria Pensieri

Titolo
гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...
Testo
Aggiunto da mistlyJ0
Lingua originale: Bulgaro

гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще придобие чест.

Titolo
The pride of the man
Traduzione
Inglese

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese

Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Note sulla traduzione
Не е ли "гордостта ще СЕ смири"? По-логично е...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Giugno 2009 23:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Giugno 2009 23:45

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'm not sure if I understood this line

Does it mean:

"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?

22 Giugno 2009 09:28

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?

22 Giugno 2009 12:39

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)

22 Giugno 2009 14:42

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.

8 Luglio 2009 12:25

jaq84
Numero di messaggi: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...

8 Luglio 2009 16:17

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.