Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-イタリア語 - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 楽しみ / 旅行

タイトル
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
テキスト
sjarken様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

タイトル
Prenotazione
翻訳
イタリア語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 9月 29日 21:25





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 29日 19:44

Efylove
投稿数: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

2009年 9月 29日 20:30

Bamsa
投稿数: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove