Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Italia - Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Teksto
Submetigx per sjarken
Font-lingvo: Norvega

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Titolo
Prenotazione
Traduko
Italia

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Italia

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 29 Septembro 2009 21:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Septembro 2009 19:44

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Septembro 2009 20:30

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove