Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Итальянский - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийИтальянский

Категория Письмо / E-mail - Отдых / путешествия

Статус
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Tекст
Добавлено sjarken
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Статус
Prenotazione
Перевод
Итальянский

Перевод сделан ali84
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 29 Сентябрь 2009 21:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2009 19:44

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Сентябрь 2009 20:30

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove