Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-إيطاليّ - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّإيطاليّ

صنف رسالة/ بريد إ - إستجمام/ سفر

عنوان
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
نص
إقترحت من طرف sjarken
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

عنوان
Prenotazione
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف ali84
لغة الهدف: إيطاليّ

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 29 أيلول 2009 21:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أيلول 2009 19:44

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 أيلول 2009 20:30

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove