Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語ペルシア語イタリア語ブラジルのポルトガル語トルコ語ルーマニア語スペイン語ロシア語セルビア語

タイトル
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
翻訳についてのコメント
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

タイトル
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
翻訳
優秀な翻訳必用アラビア語

jaq84様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 11月 14日 16:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 14日 10:16

jaq84
投稿数: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

2008年 11月 14日 12:30

Francky5591
投稿数: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.