Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Arabia - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaPersian kieliItaliaBrasilianportugaliTurkkiRomaniaEspanjaVenäjäSerbia

Otsikko
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Englanti

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Huomioita käännöksestä
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Otsikko
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanArabia

Kääntäjä jaq84
Kohdekieli: Arabia

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Marraskuu 2008 16:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2008 10:16

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

14 Marraskuu 2008 12:30

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.