Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrabLlengua persaItaliàPortuguès brasilerTurcRomanèsCastellàRusSerbi

Títol
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Anglès

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Notes sobre la traducció
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Títol
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
Traducció
Es requereix alta qualitatÀrab

Traduït per jaq84
Idioma destí: Àrab

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
Darrera validació o edició per Francky5591 - 14 Novembre 2008 16:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Novembre 2008 10:16

jaq84
Nombre de missatges: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

14 Novembre 2008 12:30

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.