Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiPerzijskiTalijanskiBrazilski portugalskiTurskiRumunjskiŠpanjolskiRuskiSrpski

Naslov
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Primjedbe o prijevodu
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Naslov
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaArapski

Preveo jaq84
Ciljni jezik: Arapski

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 14 studeni 2008 16:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 studeni 2008 10:16

jaq84
Broj poruka: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

14 studeni 2008 12:30

Francky5591
Broj poruka: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.