Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiPerzijskiTalijanskiBrazilski portugalskiTurskiRumunjskiŠpanjolskiRuskiSrpski

Naslov
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Primjedbe o prijevodu
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Naslov
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Prevođenje
Turski

Preveo nihancakiraras
Ciljni jezik: Turski

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 29 kolovoz 2013 12:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2009 19:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 siječanj 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 siječanj 2009 18:08

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Figen!