Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語ペルシア語イタリア語ブラジルのポルトガル語トルコ語ルーマニア語スペイン語ロシア語セルビア語

タイトル
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
翻訳についてのコメント
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

タイトル
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
翻訳
トルコ語

nihancakiraras様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
最終承認・編集者 Francky5591 - 2013年 8月 29日 12:38





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 19:22

Francky5591
投稿数: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

2009年 1月 25日 10:14

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
evaluation done,dear Francky!

2009年 1月 25日 18:08

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Figen!