Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-デンマーク語 - Kinalim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kinalim
テキスト
Landa-pz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

タイトル
Ude af øje, ude af sind.
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
翻訳についてのコメント
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2008年 10月 28日 20:52