Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Dansk - Kinalim

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskDansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Kinalim
Tekst
Skrevet av Landa-pz
Kildespråk: Tyrkisk

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

Tittel
Ude af øje, ude af sind.
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 28 Oktober 2008 20:52