Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - hi how are you, what's up

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hi how are you, what's up
テキスト
anghie様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kafetzou様が翻訳しました

hi how are you, what's up

add me, my friend, writing on facebook gets on my nerves
OK whatever same old same old, exam stress and all that
how are you how's it going

my first and last name are my msn, g'night
翻訳についてのコメント
I tried to replicate the sms (text messaging) style of the original here.

タイトル
Hola ¿cómo estás? ¿Qué pasa?
翻訳
スペイン語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola ¿cómo estás? ¿Qué pasa?

¡Agrégame, amigo! Escribir en el facebook me crispa los nervios.
Bueno, ¡es siempre la misma canción! Los exámes estresan y todo eso.
¿Cómo estás y cómo te está yendo?

Mi nombre y mi apellido son mi msn, ¡buenas noches!
翻訳についてのコメント
also: "¿Cómo estás y cómo te está andando?"
-------
edited.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 21日 17:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 21日 17:07

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Ítalo,

Te haría sólo unas pequeñas correcciones:

Hola ¿cómo estás? ¿Qué pasa?

¡Agrégame, amigo! Escribir en el facebook me crispa los nervios.
Bueno, ¡es siempre la misma canción! Los exámes estresan y todo eso.
¿Cómo estás y cómo te está yendo?

Mi nombre y mi apellido son mi msn, ¡buenas noches!




¿Qué me dices?

2008年 7月 21日 17:11

italo07
投稿数: 1474
Corregido