Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-フランス語 - nÃ¥r jeg tænker pÃ¥ bosnien, brister mit hjerte....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語ボスニア語

カテゴリ 日常生活 - 文化

タイトル
når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte....
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte. Jeg savner mit land forfærdeligt. Bosnien er og vil altid være i mit blod.
翻訳についてのコメント
- det skal oversættes til bosnisk, da jeg som lille kom til Danmark og glemte bosnisk, fordi jeg kom i en dansk skole og det er jeg meget ked af :'( Mit største ønske er at komme til at snakke bosnisk igen!

タイトル
Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.....
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.
Mon pays me manque terriblement.
La Bosnie est et sera à jamais dans mon sang.
翻訳についてのコメント
- ceci doit être traduit en Bosnien Je suis arrivé(e) au Danemark en étant petit(e) et ai oublié le Bosnien, puisque je suis allé(e) dans une école danoise, ce qui me rend trés triste:(Mon plus vif souhait est de parler de nouveau le Bosnien.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 3日 17:28