Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Ranska - nÃ¥r jeg tænker pÃ¥ bosnien, brister mit hjerte....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRanskaBosnia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Kulttuuri

Otsikko
når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte....
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Tanska

når jeg tænker på bosnien, brister mit hjerte. Jeg savner mit land forfærdeligt. Bosnien er og vil altid være i mit blod.
Huomioita käännöksestä
- det skal oversættes til bosnisk, da jeg som lille kom til Danmark og glemte bosnisk, fordi jeg kom i en dansk skole og det er jeg meget ked af :'( Mit største ønske er at komme til at snakke bosnisk igen!

Otsikko
Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.....
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Mon cœur se brise quand je pense à la Bosnie.
Mon pays me manque terriblement.
La Bosnie est et sera à jamais dans mon sang.
Huomioita käännöksestä
- ceci doit être traduit en Bosnien Je suis arrivé(e) au Danemark en étant petit(e) et ai oublié le Bosnien, puisque je suis allé(e) dans une école danoise, ce qui me rend trés triste:(Mon plus vif souhait est de parler de nouveau le Bosnien.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Heinäkuu 2008 17:28