Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ボスニア語 - Du er min eneste ene og det vil du altid være!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ボスニア語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Du er min eneste ene og det vil du altid være!...
テキスト
pornxbjoern様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Du er min eneste ene og det vil du altid være!
Du er mit livs lys, den jeg lever og ånder for skat!
Jeg håber viurkelig på at adet skal være os to for altid!

タイトル
Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
翻訳
ボスニア語

tresju様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
Ti si moje svjetlo, ti si taj za koga živim i dišem, moje bogatstvo!
Stvarno želim da zauvijek bude nas dvoje!
翻訳についてのコメント
moj/moja (beroende på om det är en kille eller tjej som skriver)
jedini/jedina (beroende på om det är en kille eller tjej man skriver om)
taj/ta (beroende om det är en kille eller tjej man skiver om)
最終承認・編集者 lakil - 2008年 7月 14日 03:58