Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -بوسني - Du er min eneste ene og det vil du altid være!...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي بوسني

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Du er min eneste ene og det vil du altid være!...
نص
إقترحت من طرف pornxbjoern
لغة مصدر: دانمركي

Du er min eneste ene og det vil du altid være!
Du er mit livs lys, den jeg lever og ånder for skat!
Jeg håber viurkelig på at adet skal være os to for altid!

عنوان
Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف tresju
لغة الهدف: بوسني

Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
Ti si moje svjetlo, ti si taj za koga živim i dišem, moje bogatstvo!
Stvarno želim da zauvijek bude nas dvoje!
ملاحظات حول الترجمة
moj/moja (beroende på om det är en kille eller tjej som skriver)
jedini/jedina (beroende på om det är en kille eller tjej man skriver om)
taj/ta (beroende om det är en kille eller tjej man skiver om)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lakil - 14 تموز 2008 03:58