Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Seni ösledim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ハンガリー語ブラジルのポルトガル語ブルガリア語英語 オランダ語英語 ポルトガル語スペイン語ボスニア語ポーランド語中国語簡体字ラテン語日本語ギリシャ語セルビア語アラビア語ドイツ語英語 イタリア語ヘブライ語イタリア語フランス語セルビア語英語 ドイツ語英語 トルコ語英語 バスク語英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語スペイン語英語 ドイツ語フランス語デンマーク語英語 フランス語

カテゴリ

タイトル
Seni ösledim
テキスト
laraadriana様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語 asilvae様が翻訳しました

Seni ösledim

タイトル
Te echo de menos.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te echo de menos.
翻訳についてのコメント
alternativa: Te extraño.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 20日 14:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 18日 23:21

lilian canale
投稿数: 14972
Hi peluxe,

Could you tell us why you voted against this translation from Turkish into Spanish and wrote the line in English, a language totally alien to this page?

2008年 5月 20日 14:02

Francky5591
投稿数: 12396
I took away all the spamming messages that were completely useless and validated your translation, Lilian!