Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Hoe was het alleen in het vliegtuig? Is het...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hoe was het alleen in het vliegtuig? Is het...
テキスト
willy1977様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Hoe was het alleen in het vliegtuig?
Is het gezellig bij Cathy en haar man?
En heb je alle dollars al op gemaakt?
groetjes Willy

タイトル
How was it..
翻訳
英語

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

How was it like, all alone in the aeroplane?
Is it nice staying with Cathy and her husband?
And have you spent all your dollars yet?
So long, Willy.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 1日 15:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 29日 02:55

AspieBrain
投稿数: 212
How did it go, flying on your own?
Are you enjoying your stay with Cathy and her husband?
Did you spend all your dollars already?
Greetings from Willy

2008年 4月 29日 10:46

Lein
投稿数: 3389
All good, except that 'cosy' seems a bit odd as a translation here. 'Nice' would be better.

2008年 4月 29日 11:14

Noella
投稿数: 36
How was it, all alone in the aeroplane. (She is not the only one on the plane. She is by herself with other passengers.) I think it’s better to say: “How did you manage on the plane by yourself?”
Is it cosy with Cathy and her husband? (cosy is an american expression and usually it involves a place like ‘cosy corner’) Isn’t it better to say : “Are you having a good time with Cathy and her husband?”
And have you already spent all your dollars?
Regards, Willy. (‘regards’ is rather official and this message looks more like a message to a family member) I would just say : “Bye, Willy or So long, Willy”

To put things in perspective : my first translation of this text wasn’t correct either!


2008年 4月 29日 18:05

Urunghai
投稿数: 464
Have to admit AspieBrain's translation is better

2008年 4月 29日 18:15

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Urunghai,

Would you like to edit anything?

2008年 4月 29日 18:45

Lunaeline
投稿数: 6
aeroplane has to be "airplane"

2008年 4月 30日 07:31
the translation is good but instead of "cosy" I would use "nice"

2008年 4月 30日 20:49

saskiaflora
投稿数: 19
al in Dutch is already, so:
And have you already spent all your dollars?

2008年 5月 1日 15:40

Appeltaart
投稿数: 14
how was it - what was it like.