Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ペルシア語 - kıyısız deniz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語ブルガリア語ラテン語アラビア語ペルシア語

カテゴリ 表現 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kıyısız deniz
テキスト
_EyLüL_様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

kıyısız deniz
翻訳についてのコメント
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
درياي بي كران
翻訳
ペルシア語

talebe様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

درياي بي كران



翻訳についてのコメント
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
最終承認・編集者 ghasemkiani - 2008年 4月 28日 05:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 15日 07:36

charisgre
投稿数: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

2008年 1月 15日 07:51

cucumis
投稿数: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

2008年 1月 15日 09:05

elmota
投稿数: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

2008年 1月 15日 23:01

talebe
投稿数: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.