Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Персидский язык - kıyısız deniz

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческийБолгарскийЛатинский языкАрабскийПерсидский язык

Категория Выражение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kıyısız deniz
Tекст
Добавлено _EyLüL_
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kıyısız deniz
Комментарии для переводчика
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
درياي بي كران
Перевод
Персидский язык

Перевод сделан talebe
Язык, на который нужно перевести: Персидский язык

درياي بي كران



Комментарии для переводчика
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
Последнее изменение было внесено пользователем ghasemkiani - 28 Апрель 2008 05:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2008 07:36

charisgre
Кол-во сообщений: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

15 Январь 2008 07:51

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

15 Январь 2008 09:05

elmota
Кол-во сообщений: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

15 Январь 2008 23:01

talebe
Кол-во сообщений: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.