Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Persian kieli - kıyısız deniz

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikkaBulgariaLatinaArabiaPersian kieli

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kıyısız deniz
Teksti
Lähettäjä _EyLüL_
Alkuperäinen kieli: Turkki

kıyısız deniz
Huomioita käännöksestä
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
درياي بي كران
Käännös
Persian kieli

Kääntäjä talebe
Kohdekieli: Persian kieli

درياي بي كران



Huomioita käännöksestä
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ghasemkiani - 28 Huhtikuu 2008 05:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Tammikuu 2008 07:36

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

15 Tammikuu 2008 07:51

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

15 Tammikuu 2008 09:05

elmota
Viestien lukumäärä: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

15 Tammikuu 2008 23:01

talebe
Viestien lukumäärä: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.