Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-芬兰语 - To play upon..

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语芬兰语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
To play upon..
正文
提交 itsatrap100
源语言: 英语

To play upon ignorance is to dull the voice of command.

标题
Tietämättömyyden hyväksikäyttö...
翻译
芬兰语

翻译 mikalaari
目的语言: 芬兰语

Tietämättömyyden hyväksikäyttö on käskijän äänen vaientamista.
Maribel认可或编辑 - 2009年 五月 18日 22:52





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 28日 12:39

Maribel
文章总计: 871
"tylsistyttäminen"??? (minulle tulisi mieleen vaientaminen...)

2009年 四月 8日 11:51

Maribel
文章总计: 871
Tai vaimentaminen?

2009年 四月 30日 15:57

mikalaari
文章总计: 28
Totta, vaientaminen on parempi.

2009年 五月 18日 22:50

Maribel
文章总计: 871
Sori, olen tämän unohtanut, tuli vielä mieleeni, että tylsyttää on vissiin myös olemassa mutta äänen yhteydessä... korjaan silti vientamiseksi.