Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - To play upon..

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancésFinés

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
To play upon..
Texto
Propuesto por itsatrap100
Idioma de origen: Inglés

To play upon ignorance is to dull the voice of command.

Título
Tietämättömyyden hyväksikäyttö...
Traducción
Finés

Traducido por mikalaari
Idioma de destino: Finés

Tietämättömyyden hyväksikäyttö on käskijän äänen vaientamista.
Última validación o corrección por Maribel - 18 Mayo 2009 22:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Febrero 2009 12:39

Maribel
Cantidad de envíos: 871
"tylsistyttäminen"??? (minulle tulisi mieleen vaientaminen...)

8 Abril 2009 11:51

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Tai vaimentaminen?

30 Abril 2009 15:57

mikalaari
Cantidad de envíos: 28
Totta, vaientaminen on parempi.

18 Mayo 2009 22:50

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Sori, olen tämän unohtanut, tuli vielä mieleeni, että tylsyttää on vissiin myös olemassa mutta äänen yhteydessä... korjaan silti vientamiseksi.