Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



30翻译 - 土耳其语-法语 - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语荷兰语西班牙语

标题
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
正文
提交 high
源语言: 土耳其语

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

标题
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
翻译
法语

翻译 BudaBen
目的语言: 法语

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十月 29日 16:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 27日 02:42

turkishmiss
文章总计: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

2008年 十月 27日 08:59

ebrucan
文章总计: 48
pas très joli la traduction vers le français