Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



30Перевод - Турецкий-Французский - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийГолландскийИспанский

Статус
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Tекст
Добавлено high
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Статус
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Перевод
Французский

Перевод сделан BudaBen
Язык, на который нужно перевести: Французский

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 29 Октябрь 2008 16:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Октябрь 2008 02:42

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 Октябрь 2008 08:59

ebrucan
Кол-во сообщений: 48
pas très joli la traduction vers le français