Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ...
正文
提交 FATIMAABDUL
源语言: 西班牙语

SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ENTENDERNOS, PIENSO QUE ESTOS AÑOS HAN SIDO MUY LINDOS, ESPERANDO DIA A DIA, ENCONTRARNOS... SOLO QUERIA DESPEDIRME Y DESEAR TENGA UNA VIDA FELIZ, CUIDESE Y CUIDE LA GENTE QUE LO AMA DE VERDAD; HASTA SIEMPRE, CON TODO MI AMOR Y DOLOR EN MI CORAZON.
F.
给这篇翻译加备注
Female name abbreviated <goncin />.

标题
BEYEFENDÄ°,ÃœZGÃœNÃœM...
翻译
土耳其语

翻译 gülbiz
目的语言: 土耳其语

BEYEFENDİ,DAHA ÖNCE SİZİ ANLAYAMADIĞIM İÇİN ÜZGÜNÜM,BU YILLARIN ÇOK GÜZEL OLDUĞUNU DÜŞÜNÜYORUM,GÜNDEN GÜNE SİZİNLE KARŞILAŞMAYI UMUYORUM...SADECE ATILMAYI VE MUTLU BİR HAYATA SAHİP OLMAYI VE GERÇEKTEN SEVDİĞİM İNSANLARI KORUMAYI İSTERİM, SONSUZA KADAR,BÜTÜN AŞKIMLA VE KALBİMDEKİ KEDERLE.
F.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十月 28日 10:19





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 14日 17:31

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
gülbiz, büyük harf konusu, burası için de geçerli

2008年 九月 23日 09:28

Cumhur
文章总计: 19
feliz mutlu demek ama güzel diye çewirmişsin

2008年 九月 30日 19:43

benimadimmayis
文章总计: 47
hasta siempre bir veda deyimidir, sonsuza kadar deÄŸil.

2008年 十月 17日 00:42

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
gülbiz, düzeltmeleri yaparmısın!