Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - PS2

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语巴西葡萄牙语阿拉伯语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
PS2
正文
提交 mimosa
源语言: 英语 翻译 handyy

Nowadays, when you can count on the fingers of one hand the number of the series of popular fighting games, here is a new game, "Samurai Shodown", which is released for PS2. Game language is Japanese. It comes in pieces of 200 MB.
File Password: www.xxx.yyy
给这篇翻译加备注
-- there is a missing part in the first sentence, so I added "here is..." there.

(handyy)

标题
Hoje em dia
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Hoje em dia, quando podemos contar nos dedos de uma mão a quantidade de séries de jogos de luta disponíveis, um novo jogo é lançado para PS2, "Samurai Shodown". O idioma do jogo é o japonês.
Vem em partes de 200 MB.
Senha: www.xxx.yyy
Angelus认可或编辑 - 2008年 八月 4日 03:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 1日 01:48

goncin
文章总计: 3706
lilian,

Não se pode usar "peças" para se referir a "software" em português. À falta de melhor, eu sugeriria: "Vem em em partes de 200 MB cada uma", já que não dá para saber a mídia.

PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

2008年 八月 1日 01:49

lilian canale
文章总计: 14972
Sabia que você encontraria algo para me ensinar nessa tradução, afinal é o seu jargão!

2008年 八月 1日 05:35

casper tavernello
文章总计: 5057
PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

o/

2008年 八月 2日 03:00

aqui_br
文章总计: 123
dificil entender esse traduçao...