Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - PS2

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתערבית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
PS2
טקסט
נשלח על ידי mimosa
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי handyy

Nowadays, when you can count on the fingers of one hand the number of the series of popular fighting games, here is a new game, "Samurai Shodown", which is released for PS2. Game language is Japanese. It comes in pieces of 200 MB.
File Password: www.xxx.yyy
הערות לגבי התרגום
-- there is a missing part in the first sentence, so I added "here is..." there.

(handyy)

שם
Hoje em dia
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Hoje em dia, quando podemos contar nos dedos de uma mão a quantidade de séries de jogos de luta disponíveis, um novo jogo é lançado para PS2, "Samurai Shodown". O idioma do jogo é o japonês.
Vem em partes de 200 MB.
Senha: www.xxx.yyy
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 4 אוגוסט 2008 03:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אוגוסט 2008 01:48

goncin
מספר הודעות: 3706
lilian,

Não se pode usar "peças" para se referir a "software" em português. À falta de melhor, eu sugeriria: "Vem em em partes de 200 MB cada uma", já que não dá para saber a mídia.

PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

1 אוגוסט 2008 01:49

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sabia que você encontraria algo para me ensinar nessa tradução, afinal é o seu jargão!

1 אוגוסט 2008 05:35

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

o/

2 אוגוסט 2008 03:00

aqui_br
מספר הודעות: 123
dificil entender esse traduçao...