Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - PS2

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugaliArabia

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
PS2
Teksti
Lähettäjä mimosa
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä handyy

Nowadays, when you can count on the fingers of one hand the number of the series of popular fighting games, here is a new game, "Samurai Shodown", which is released for PS2. Game language is Japanese. It comes in pieces of 200 MB.
File Password: www.xxx.yyy
Huomioita käännöksestä
-- there is a missing part in the first sentence, so I added "here is..." there.

(handyy)

Otsikko
Hoje em dia
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Hoje em dia, quando podemos contar nos dedos de uma mão a quantidade de séries de jogos de luta disponíveis, um novo jogo é lançado para PS2, "Samurai Shodown". O idioma do jogo é o japonês.
Vem em partes de 200 MB.
Senha: www.xxx.yyy
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 4 Elokuu 2008 03:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Elokuu 2008 01:48

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
lilian,

Não se pode usar "peças" para se referir a "software" em português. À falta de melhor, eu sugeriria: "Vem em em partes de 200 MB cada uma", já que não dá para saber a mídia.

PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

1 Elokuu 2008 01:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sabia que você encontraria algo para me ensinar nessa tradução, afinal é o seu jargão!

1 Elokuu 2008 05:35

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

o/

2 Elokuu 2008 03:00

aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
dificil entender esse traduçao...