Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-希腊语 - Nunca te esqueças de tua fé, tua família e de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语希腊语阿拉伯语拉丁语

讨论区 句子 - 家

标题
Nunca te esqueças de tua fé, tua família e de...
正文
提交 swsneto
源语言: 巴西葡萄牙语

Nunca te esqueças de tua fé, tua família e de teus valores.
给这篇翻译加备注
LATIM é o que mais preciso. LATIN is the most essential

标题
Ποτέ μην ξεχνάτε την πίστη, την οικογένειά σας, και τις αξίες σας.
翻译
希腊语

翻译 ellasevia
目的语言: 希腊语

Ποτέ μην ξεχνάς την πίστη σου, την οικογένειά σου, και τις αξίες σου.
Mideia认可或编辑 - 2008年 四月 16日 18:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 16日 16:17

Mideia
文章总计: 949
Hi!Can you give me an english bridge?

CC: goncin

2008年 四月 16日 16:24

goncin
文章总计: 3706
Mideia,

<bridge>
Never forget your faith, your family and your values (principles).
</bridge>

"You" and "your" refer to 2nd person singular.


CC: Mideia

2008年 四月 16日 16:52

Mideia
文章总计: 949

2008年 四月 16日 18:28

ellasevia
文章总计: 145
Mideia,
Thank you for validating my translation...could you rate it if you have not done so already? Thank you very much.

ellasevia

2008年 四月 16日 18:53

Mideia
文章总计: 949
Ι've done it already! When an expert validates,rates the translation at the same time!

2008年 四月 16日 23:53

ellasevia
文章总计: 145
Oh. I'm sorry. I did not realize that.

2008年 四月 17日 12:07

Mideia
文章总计: 949
Don't be sorry!Nothing to worry about!Feel free to ask me any questions you may have!

2008年 四月 17日 15:03

ellasevia
文章总计: 145
Okay. I just meant sorry if had bothered you asking an unnecessary question.

2008年 四月 17日 18:56

Mideia
文章总计: 949
For me there's not such a thing!