Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Данська - Carpe Diem Caveat Emptor

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаШведськаДанська

Категорія Вислів

Заголовок
Carpe Diem Caveat Emptor
Текст
Публікацію зроблено emse
Мова оригіналу: Латинська

Carpe Diem Caveat Emptor
Пояснення стосовно перекладу
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Заголовок
Grib dagen køberen bærer risikoen
Переклад
Данська

Переклад зроблено wkn
Мова, якою перекладати: Данська

Grib dagen køberen bærer risikoen
Пояснення стосовно перекладу
Carpe diem = grib dagen
Caveat emptor betyder fra gammel romersk ret at køberen bærer risikoen ved et salg (modsat Caveat venditor hvor sælgeren tager risikoen).
Mere slogan-agtigt kunne man oversætte sætningen med
"Grib dagen og tag ansvaret"
Затверджено wkn - 22 Серпня 2007 11:47