Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаЕстонська

Категорія Поезія

Заголовок
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Текст
Публікацію зроблено Menininha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Заголовок
To love is...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

""To love is to go mad, or just to feel a breeze in your gaze... a gaze which goes deep and arrives where it wants and conquers... to live is to get involved, is to let yourself be conquered.. it's just living the moment..."
Затверджено kafetzou - 14 Червня 2007 16:37