Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiViro

Kategoria Runous

Otsikko
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Teksti
Lähettäjä Menininha
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Otsikko
To love is...
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

""To love is to go mad, or just to feel a breeze in your gaze... a gaze which goes deep and arrives where it wants and conquers... to live is to get involved, is to let yourself be conquered.. it's just living the moment..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Kesäkuu 2007 16:37