Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено a.brisebard
Мова оригіналу: Турецька

selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo) e-maille contact. gönderecem ok.
Відредаговано Francky5591 - 11 Червня 2007 17:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Червня 2007 15:56

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"contact" ne demek? Bir fiil mi, yoksa? "contact ettim" mi "contact ediyorum" mu "contact edeceÄŸim" mi olur?

12 Червня 2007 08:25

serba
Кількість повідомлень: 655
kontak kurmak. Ama çok da yerleşmiş bir kelime değil aslında. Temasa geçmek, iletişim kurmak haberleşmek,bağlantı kurmak.Bunlardan birini seçebilirsin.

12 Червня 2007 13:57

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Bu metindeki ikinci cümleyi nasıl anlıyorsun serba?