Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
翻訳してほしいドキュメント
a.brisebard様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo) e-maille contact. gönderecem ok.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 6月 11日 17:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 11日 15:56

kafetzou
投稿数: 7963
"contact" ne demek? Bir fiil mi, yoksa? "contact ettim" mi "contact ediyorum" mu "contact edeceÄŸim" mi olur?

2007年 6月 12日 08:25

serba
投稿数: 655
kontak kurmak. Ama çok da yerleşmiş bir kelime değil aslında. Temasa geçmek, iletişim kurmak haberleşmek,bağlantı kurmak.Bunlardan birini seçebilirsin.

2007年 6月 12日 13:57

kafetzou
投稿数: 7963
Bu metindeki ikinci cümleyi nasıl anlıyorsun serba?