Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAngla

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
Teksto tradukenda
Submetigx per a.brisebard
Font-lingvo: Turka

selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo) e-maille contact. gönderecem ok.
Laste redaktita de Francky5591 - 11 Junio 2007 17:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Junio 2007 15:56

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
"contact" ne demek? Bir fiil mi, yoksa? "contact ettim" mi "contact ediyorum" mu "contact edeceÄŸim" mi olur?

12 Junio 2007 08:25

serba
Nombro da afiŝoj: 655
kontak kurmak. Ama çok da yerleşmiş bir kelime değil aslında. Temasa geçmek, iletişim kurmak haberleşmek,bağlantı kurmak.Bunlardan birini seçebilirsin.

12 Junio 2007 13:57

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Bu metindeki ikinci cümleyi nasıl anlıyorsun serba?