Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزي

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
نص للترجمة
إقترحت من طرف a.brisebard
لغة مصدر: تركي

selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo) e-maille contact. gönderecem ok.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 11 ايار 2007 17:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 ايار 2007 15:56

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"contact" ne demek? Bir fiil mi, yoksa? "contact ettim" mi "contact ediyorum" mu "contact edeceÄŸim" mi olur?

12 ايار 2007 08:25

serba
عدد الرسائل: 655
kontak kurmak. Ama çok da yerleşmiş bir kelime değil aslında. Temasa geçmek, iletişim kurmak haberleşmek,bağlantı kurmak.Bunlardan birini seçebilirsin.

12 ايار 2007 13:57

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Bu metindeki ikinci cümleyi nasıl anlıyorsun serba?