Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фризька - Don't hesitate to post a message

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаАрабськаПортугальськаНімецькаСербськаІталійськаЕсперантоДанськаТурецькаГрецькаКитайська спрощенаПортугальська (Бразилія)РумунськаРосійськаУкраїнськаКитайськаКаталанськаІспанськаБолгарськаФінськаФарерськаФранцузькаУгорськаХорватськаШведськаАлбанськаДавньоєврейськаЧеськаПольськаЯпонськаЛитовськаМакедонськаБоснійськаНорвезькаЕстонськаЛатинськаБретонськаКорейськаФризькаСловацькаКлінгонськаІсландськаПерськаКурдськаІндонезійськаТагальськаЛатвійськаГрузинськаАфріканасІрландськаТайськаВ'єтнамськаАзербайджанська
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
Don't hesitate to post a message
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Заголовок
beed, tüger nich uns een nahricht to geven
Переклад
Фризька

Переклад зроблено ela1986
Мова, якою перекладати: Фризька

Beed töger nich uns een nahricht met details över dien meenung to sennen
Затверджено ela1986 - 26 Вересня 2007 06:25