Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فريسياني - Don't hesitate to post a message

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديعربيبرتغاليّ ألمانيصربى إيطاليّ إسبرنتو دانمركي تركييونانيّ الصينية المبسطةبرتغالية برازيليةرومانيروسيّ أوكرانيصينيقطلونيإسبانيّ بلغاريفنلنديّفاروسيفرنسيمَجَرِيّكرواتيسويديألبانى عبريتشيكيّبولندي يابانيلتوانيمقدونيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيبريتونيكوريفريسيانيسلوفينيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةأندونيسيتجالوجيلاتيفيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Don't hesitate to post a message
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

عنوان
beed, tüger nich uns een nahricht to geven
ترجمة
فريسياني

ترجمت من طرف ela1986
لغة الهدف: فريسياني

Beed töger nich uns een nahricht met details över dien meenung to sennen
آخر تصديق أو تحرير من طرف ela1986 - 26 أيلول 2007 06:25