Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Frisa lingvo - Don't hesitate to post a message

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaArabaPortugalaGermanaSerbaItaliaEsperantoDanaTurkaGrekaČina simpligita Brazil-portugalaRumanaRusaUkraina lingvoČinaKatalunaHispanaBulgaraFinnaFeroaFrancaHungaraKroataSvedaAlbanaHebreaČeĥaPolaJapanaLitovaMakedona lingvoBosnia lingvoNorvegaEstonaLatina lingvoBretona lingvoKoreaFrisa lingvoSlovakaKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoLetona lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Don't hesitate to post a message
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titolo
beed, tüger nich uns een nahricht to geven
Traduko
Frisa lingvo

Tradukita per ela1986
Cel-lingvo: Frisa lingvo

Beed töger nich uns een nahricht met details över dien meenung to sennen
Laste validigita aŭ redaktita de ela1986 - 26 Septembro 2007 06:25