Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Німецька - Watch

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаНімецькаІталійськаФінська

Категорія Слово

Заголовок
Watch
Текст
Публікацію зроблено loudesbois
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено kafetzou

Sector watch
Economy watch
Technology watch
Пояснення стосовно перекладу
I think this one is right - Google found 202,000 hits for "sector watch", and they all seemed to be related to economics, specifically stock markets.

Заголовок
Die Aufsicht
Переклад
Німецька

Переклад зроблено frajofu
Мова, якою перекладати: Німецька

Die Aufsicht des Sektors
Die Wirtschaftsaufsicht
Die Technologieaufsicht
Пояснення стосовно перекладу
Es ist gut möglich, daß die Aufsicht (inspection/supervision) gemeint ist. Falls nicht, ersetze mit -erwachen (das).

It's well possible, that "Aufsicht"-this mean also inspection/supervision) is in this case better, if not, then replace it by "-erwachen (das)".
Затверджено frajofu - 17 Грудня 2006 09:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Грудня 2006 22:58

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Vielleicht sollte es in diesem Fall "-aufsicht" sein. Schau mal auf das was unter dem englischen gescrieben wurde.

17 Грудня 2006 17:34

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"Sektorenaufsicht" gibt es auch. Ausserdem ist es auch möglich, hier den Artikel wegzulassen.

"Sektorenaufsicht" est aussi possible. C'est aussi possible de omettre l'article (pour tous).