Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Watch

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ドイツ語イタリア語フィンランド語

カテゴリ 単語

タイトル
Watch
テキスト
loudesbois様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kafetzou様が翻訳しました

Sector watch
Economy watch
Technology watch
翻訳についてのコメント
I think this one is right - Google found 202,000 hits for "sector watch", and they all seemed to be related to economics, specifically stock markets.

タイトル
Die Aufsicht
翻訳
ドイツ語

frajofu様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Aufsicht des Sektors
Die Wirtschaftsaufsicht
Die Technologieaufsicht
翻訳についてのコメント
Es ist gut möglich, daß die Aufsicht (inspection/supervision) gemeint ist. Falls nicht, ersetze mit -erwachen (das).

It's well possible, that "Aufsicht"-this mean also inspection/supervision) is in this case better, if not, then replace it by "-erwachen (das)".
最終承認・編集者 frajofu - 2006年 12月 17日 09:40





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 16日 22:58

kafetzou
投稿数: 7963
Vielleicht sollte es in diesem Fall "-aufsicht" sein. Schau mal auf das was unter dem englischen gescrieben wurde.

2006年 12月 17日 17:34

kafetzou
投稿数: 7963
"Sektorenaufsicht" gibt es auch. Ausserdem ist es auch möglich, hier den Artikel wegzulassen.

"Sektorenaufsicht" est aussi possible. C'est aussi possible de omettre l'article (pour tous).