Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Голландська - Ho un proposito per il futuro: ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаГолландська

Категорія Наука - Щоденне життя

Заголовок
Ho un proposito per il futuro: ...
Текст
Публікацію зроблено Mattissimo
Мова оригіналу: Італійська

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
Пояснення стосовно перекладу
Traduzione in lingua olandese.

Заголовок
Ik heb een plan
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Vesna J.
Мова, якою перекладати: Голландська

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
Пояснення стосовно перекладу
doel/plan/voornemen
Затверджено Lein - 24 Листопада 2014 09:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Листопада 2014 14:42

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

18 Листопада 2014 18:00

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


24 Листопада 2014 09:34

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

24 Листопада 2014 11:08

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Always happy to help!