Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-הולנדית - Ho un proposito per il futuro: ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתהולנדית

קטגוריה משפט - חיי היומיום

שם
Ho un proposito per il futuro: ...
טקסט
נשלח על ידי Mattissimo
שפת המקור: איטלקית

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
הערות לגבי התרגום
Traduzione in lingua olandese.

שם
Ik heb een plan
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי Vesna J.
שפת המטרה: הולנדית

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
הערות לגבי התרגום
doel/plan/voornemen
אושר לאחרונה ע"י Lein - 24 נובמבר 2014 09:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 נובמבר 2014 14:42

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

18 נובמבר 2014 18:00

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


24 נובמבר 2014 09:34

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

24 נובמבר 2014 11:08

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Always happy to help!